Ara que estem a
l’avió de tornada cap a Lleida, us plantegem un enigma que us pot tenir
entretinguts el diumenge.
Quin és el riu
català que té un nom d’origen grec i una còpia a Grècia?
Pistes:
1. la còpia del nostre riu, fa frontera entre Grècia i Turquia.
2. aquest nom, es degut a que hi va haver un príncep que es va enamorar d’una
noia que es deia Maritza. Com que no els van deixar casar, van decidir que no
valia la pena viure l’un sense l’altre i ell es va llençar al riu sense saber
nedar. La Maritza ,
quan va saber la noticia, també s’hi va tirar (i tampoc sabia nedar...) La gent
del poble, preocupats per ells, els buscaven per tot arreu i cridaven el nom
dels dos: ...., Maritza, ...., Maritza, ..., Maritza.
Des d’aquell
dia, al riu l’anomenen pel nom del príncep, però algú encara li diu riu Maritza
3. En català, el nom del riu, s’escriu amb b i en grec amb v.
2 pistes extres:
·
En castellà, la
paraula acaba en o i en català, en e.
·
És molt llarg i molt
cabalós.
Avui hem estat a Atenes, capital de Grècia i hem visitat l'Acropolis...
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada